Ein mehrsprachiges Intranet schafft eine einheitliche Basis, die dazu beiträgt, Teams aus verschiedenen Regionen zu vereinen. Dabei ist es wichtig, dass jeder Mitarbeitende und jeder Standort vertreten ist und eine Plattform erhält, um seine Geschichten zu teilen und so zu einer gemeinsamen Kultur beizutragen. Erfolge, Erfahrungen und gute Dinge von überall miteinander teilen zu können, motiviert und schafft Zufriedenheit.
Verbesserter Zugang zu Informationen dank mehrsprachigen Intranets
Sobald eine Unternehmung in mehr als einer Sprachregion vertreten ist, kommt die Frage auf in welcher Sprache das Intranet sein soll. In der Regel haben diese Kunden und Kundinnen eine einzige Website und veröffentlichen die Inhalte in einer einzigen Sprache auf Ebene des Hauptsitzes oder der Gruppe.
Das Problem bei diesem Ansatz ist, dass dadurch ein zweistufiger Zugang zu den Informationen entsteht. Die Kolleginnen und Kollegen am Schreibtisch können auf die Inhalte zugreifen und sie lesen, während die Mitarbeitenden in der Werkstatt oder in der Fabrik dies nicht können. Häufig entsteht durch die Sprachbarriere eine Exklusivität für diejenigen, die die Unternehmenssprache einwandfrei beherrschen. Viele zu erreichende Zielgruppen werden so von wichtigen Nachrichten ausgeschlossen. Eine Zweiklassengesellschaft wird etabliert.
Valo bietet die Option, ein multilinguales Intranet aufzubauen und zu pflegen. Dies ermöglicht dem Unternehmen, jeden einzelnen Mitarbeitenden zu erreichen und mit ihm zu kommunizieren, unabhängig von seinem Standort oder seiner Sprache.
Muttersprachliche Content-Hubs, die Kehrseite der Medaille?
Eine der grössten Frustrationen für Content-Redakteure und Redakteurinnen in internationalen Unternehmen ist die fehlende Möglichkeit, lokale und relevante Inhalte in ihrer eigenen Sprache zu veröffentlichen.
Um diesen Fall abzudecken, bietet es sich an, Valo Intranet-Hubs für Tochtergesellschaften oder Sprachregionen einzurichten. Das bedeutet, dass die lokalen Content-Teams nicht nur Nachrichten von der Unternehmensebene austauschen können, sondern auch in der Lage sind, lokalisierte Inhalte zu erstellen.
Das Pflegen Mehrsprachiger Inhalte bedeutet aber auch ein Mehraufwand, den Sie in Ihre Rechnung einbeziehen sollten: Unternehmensweite News müssen zeitnah und präzise übersetzt werden. Aktualisierungen und Anpassungen müssen zuverlässig in die verschiedenen Sprachen übernommen werden.
Und jetzt?
Wir können uns wahrscheinlich alle darauf einigen, dass es effizienter ist, Informationen in der Muttersprache zu konsumieren. Ein mehrsprachiges Intranet kann die Zusammenarbeit zwischen Teams über Ländergrenzen und Sprachregionen hinweg fördern. Es heisst aber auch, dass der Aufwand, Inhalte fehlerfrei zu übersetzen, grösser wird. Lohnt sich denn das wirklich?
Mit klar definierten schlanken Prozessen lässt sich dieser Aufwand im Rahmen halten. Sie schaffen damit eine wertvolle Informationsquelle für all ihre Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen. Sie sind sich nicht sicher? Dann lassen Sie uns einen gemeinsamen Austausch organisieren. Wir helfen Ihnen gerne, sich so auszurichten, dass die Kommunikation im Unternehmen passt.
Schreiben Sie einen Kommentar